LỊCH SỬ HOA KỲ (3 tác giả) Nguyễn Mạnh Quang dịch http://sachhiem.net/NMQ/LSHK/LSHK00.php | bản rời | « Xem Mục Lục » | 12 tháng 9, 2009 * HOWARD B. WILDER * ROBERT P.LUDLUM * HARRIETT Mc.CUNE BROWN Dịch giả : NGUYỄN MẠNH QUANG Hiệu đính: NGUYỄN THỊ PHÚC Thực hiện bản in: TRỊNH NHƯ HOA QUYỂN THƯỢNG GIỚI THIỆU: Cuốn sách này được dịch từ cuốn "THIS IS AMERICA'S STORY" do Nhà xuất bản Houghten Mifflink Company Boston ấn hành vào năm 1963, và được tái bản nhiều lần vào những năm 1966, 1970 và 1975. Mỗi lần tái bản đều được viết thêm để cập nhật hóa. Sách này được dùng làm sách giáo khoa cho các em học sinh của nhiều trường trung học ở Hoa Kỳ. Đây là một công trình hợp soạn của : - Ông Howard B. Wilder : Giáo sư và cũng là trưởng ban Ban Sử Địa và Công dân của Trường Trung học Melrose tại Melrose, Massachusetts. Ông Wilder đồng thời cũng là tác giả của các sách giáo khoa trung học: The Making of Modern America và A History of The United States. - Ông Robers P. Ludlum : Tiến sĩ, Viện trưởng Viện Đại học Cộng đồng Anne Arundel, Maryland, và nguyên là Giáo sư dạy môn Chính trị tại trường Đại học Hofstra và Đại học Texas. Tiến sĩ Ludlum còn là tác giả cuốn "American Government". - Bà Harriett Mc.Cune Brown: Giáo sư tại các trường trung học ở Los Angeles, California. Bà Brown còn là tác giả cuốn "America is My Country" và cuốn "Our Latin American Neighbora". - Ông Howard R. Anderson : Tiến sĩ, đã từng dạy môn sử và công dân tại nhiều trường trung học ở các tiểu bang Michigan, Iowa, và New York. Tiến sĩ Anderson cũng đã dạy tại các trường Đại học Iowa và Đại học Cornell. Ông cũng đã từng giữ chức vụ Chủ tịch Hội đồng Sử Địa và Công dân toàn quốc.
ĐỌC CUỐN "LỊCH SỬ HOA KỲ" Giáo sư Hà Mai Phương Nguyên Giảng viên Đại học Văn Khoa và Đại học Sư phạm Đà Lạt Nhằm cung hiến cho các em học sinh và một số đồng bào tỵ nạn ta một số sự kiện về đất nước và dân tộc mà do sự tình cờ của lịch sử chúng ta hiện đang tạm cư tại đây; Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang đã để hết những thì giờ rỗi rãnh của mình, hoàn tất một dịch phẩm khá bổ ích, đó là bộ "LỊCH SỬ HOA KỲ", nguyên tác THIS IS AMERICA'S STORY của các tác giả HOWARD B. WILDER, ROBERT F. LUDLUM, HARRIETT Mc CUNE BROWN. Đây là một công trình hợp soạn của các nhà sư phạm chuyên nghiệp và bộ giáo khoa lịch sử này đã được tái bản nhiều lần, hiện đang được lưu hành tại nhiều trường Trung học ở Hoa Kỳ. Bản dịch LỊCH SỬ HOA KỲ của Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang dày 578 trang, chia làm 2 quyển : Quyển Thượng gồm 6 Mục, từ trang 1 đến trang 332; Quyển Ha gồm 4 Mục, từ trang 333 đến trang 578. Nội dung tác phẩm giới thiệu sự hình thành của Hiệp Chủng quốc Hoa Kỳ từ khởi thủy cho tới ngày nay. Các sự kiện lịch sử gần đây đã được bổ túc và cập nhật hóa cho tới năm 1974 và Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang đã phiên dịch theo ấn bản phát hành năm 1975. Vì các tác giả là những nhà sư phạm chuyên môn (xin xem tiểu sử tóm lược của các tác giả nơi trang IV, Lịch sử Hoa Kỳ, quyển Thượng) nên sách đã được viết theo đúng phương pháp sử học. Mỗi đề mục được giới thiệu thật rõ ràng và dễ hiểu: trình bày cho người đọc tất cả những chi tiết cần thiết để đưa tới những biến chuyển lịch sử trọng đại; đồng thời giải đáp tất cả những thắc mắc còn lại của độc giả. Các tác giả đã thành công, khi lôi cuốn được người đọc theo dõi mọi biến chuyển đưa tới sự hình thành tân quốc gia Hoa Kỳ từ 200 năm trước đây. Bản dịch LỊCH SỬ HOA KỲ gồm 10 đề mục chính là : I. Châu Âu tìm hải lộ đi Á châu và khám phá ra Tân thế giới ở phía Tây. II. Các quốc gia Âu châu thiết lập các thuộc địa và giành giật quyền kiểm soát Tân thế giới. III. Các tân quốc gia được thành lập trong khi Tân thế giới làm rung chuyển các chính quyền Âu châu. IV. Quốc gia Hoa Kỳ được thiễt lập dựa trên một nền tảng vững chắc. V. Đời sống Hoa Kỳ thay đổi khi các vùng lãnh thổ được mở mang. VI. Hoa Kỳ bành trướng lãnh thổ và bị chiến tranh tàn phá. VII. Nước Hoa Kỳ mới đang hình thành. VIII. Những hoàn cảnh mới làm thay đổi đời sống Hoa Kỳ. IX. Hoa Kỳ mở rộng tầm hoạt động. X. Hoa Kỳ trở thành một cường quốc lãnh đạo thế giới. Như chúng ta đã rõ, dịch giả Nguyễn Mạnh Quang, một giáo sư sử học nhiều năm trong nghề tại Việt Nam Cộng Hòa, tốt nghiệp Đại học sư phạm Sài Gòn năm 1964 và từng tốt nghiệp Cao học Sử học tại Đại học đường Chio năm 1969. Để cho được công bình, chúng ta phải nhận rằng bản dịch LỊCH SỬ HOA KỲ của Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang là một thành công đáng ca ngợi. Với nhiều năm trong ngành sư phạm, cộng thêm những kiến thức rộng rãi, dịch giả đã nắm vững mọi chủ đề và đã trình bày trung thực những tư tưởng và những dữ kiện lịch sử của bộ THIS IS AMERICA'S STORY. Lời văn bình dị, rõ ràng và dễ hiểu là những yếu tố xuất sắc của dịch phẩm. Trong tình trạng thiếu thốn sách giáo khoa Việt ngữ hiện nay, tôi nghĩ là bản dịch LỊCH SỬ HOA KỲ của Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang sẽ giúp ích rất nhiều cho các em học sinh và một số đồng bào ta còn yếu kém về Anh ngữ; không những có dịp trau giồi cải tiến thêm cả về Quốc ngữ nữa khi đối chiếu với nguyên bản This is America's Story. Lịch sử không phải chỉ nhằm kể lại cho chúng ta những chuyện của dĩ vãng hay quá khứ. Đọc lịch sử chúng ta sẽ khám phá ra những hiểu biết rộng rãi hơn về con người và xã hội nơi ta đang sống và chúng ta có thể rút tỉa những kinh nghiệm quý báu, tạo cơ hội định hướng cho tương lai ... Bởi vậy, ngoài việc tìm đọc LỊCH SỬ VIỆT NAM để "ôn cố"; tìm đọc LỊCH SỬ HOA KỲ – bản dịch của Giáo sư Nguyễn Mạnh Quang – là một dịp để "tri tân", để hiểu biết nhiều hơn về cuộc sống của xã hội hiện tại. HÀ MAI PHƯƠNG
LỜI NGƯỜI DỊCH Nhận thấy rằng một số lớn các em học sinh Việt Nam thường gặp khó khăn trong môn Sử. Lại nhận thấy rằng nhiều bà con trong giới tị nạn còn yếu kém Anh ngữ nhưng lại muốn tìm hiểu về đất nước và dân tộc Hoa Kỳ. Chúng tôi cho dịch bộ Sử Hoa Kỳ này (không dịch phần bài tập, các bài đọc thêm và phần phụ lục) với hy vọng giúp ích được phần nào cho các em học sinh cũng như những người ham đọc Sử để tìm hiểu về các lục địa ở Tây bán cầu này. Chúng tôi nghĩ rằng đây cũng là một phần nhỏ nhoi, đóng góp vào công cuộc duy trì và nâng cao tiếng Việt của người Việt tha hương. Trong hoàn cảnh chật vật và thì giờ vô cùng eo hẹp, cho nên dù đã hết sức cố gắng, sách này vẫn còn nhiều thiếu sót. Ước mong nhận được sự thông cảm và chỉ giáo của quý vị. Sau hết, chúng tôi xin chân thành cảm ơn các ông : Carl Dellaccio, Richard Wiley; các bà Laura A. Nilson, Alice Wallace, và ông bà Donato, tất cả đều đã tận tìn giúp đỡ phương tiện và thì giờ cũng như khuyến khích chúng tôi trong việc dịch thuật này; bạn Hà Mai Phương, người đã cố gắng vẽ giúp các bản đồ; và đặc biệt nhất là Nguyễn Thị Phúc đã có công kiểm soát và hiệu đính bản sơ dịch. Tacoma, ngày 10 tháng 1 năm 1978 Nguyễn Mạnh Quang
VÀI HÀNG VỀ NGƯỜI DỊCH Ông NGUYỄN MẠNH QUANG ● Tốt nghiệp Đại học Sư phạm Sài Gòn 1964. ● Tốt nghiệp Cao học Giáo dục về môn Sử Địa và Tổ chức chính quyền tại Đại học đường Ohio 1969. ● Giáo sư phụ trách môn Sử Địa và Công dân tại các trường : - Trung học Nguyễn Trung Trực, Kiên Giang (1964 – 1966) - Trung học bán công Lâm Quang Ky, Rạch Giá (1964 – 1966) - Trung học Phó Điều, Rạch Giá (1964 – 1966) - Trung học Kiểu Mẫu Thủ Đức, Saigon (1970 – 1975) - Trung học Đạt Đức, Gia Định (1970 – 1975). ● Phụ giảng môn Anh văn, Sử Địa, và Tổ chức Chính quyền tại các trường trung học: Lincoln, Stadium, và Mt. Tahoma (từ 9/1975 đến 6/1978). Trong thời gian này, ông kiêm nhiệm công việc sưu khảo tài liệu và phụ tá đặc trách Chương Trình Song Ngữ tại Tacoma Public Schools. ● Đặc trách các lớp Sử tiểu bang Washington tại trường trung học Jason Lee, và lịch sử Hoa Kỳ tại trường trung học Woodrow Wilson, Tacoma từ niên khóa 1979 – 1980 và 1980 – 1981. ● Tác giả cuốn ĐỆ NHỊ THẾ CHIẾN VÀ CHIẾN TRANH LẠNH, do Nhà xuất bản Sáng Tạo xuất bản năm 1972 tại Saigon. ● Tác giả bộ Việt ngữ TẬP ĐỌC VÀ TẬP VIẾT I, II, III in tại Hoa Kỳ năm 1979 và 1980. ● Tác giả tuyển tập thơ TỨC TƯỞI gồm các bài thơ gia huấn và ái quốc, xuất bản năm 1980. ● Dịch giả tiểu truyện THE NIGHTMARE (tức CƠN ÁC MỘNG) của tác giả LESLIE DUNKLING do Alameda County Office of Education, Hayward, California ấn hành. ● Tác giả cuốn “Vấn Đề Giáo Dục ThanhThiếu Niên Việt Nam Hải Ngoại” (Tacoma Public Schools, 1998) ● Tác giả cuốn “Việt Nam Đệ Nhất Cộng Hòa Toàn Thư 1954 – 63” (Houston, TX: Văn Hóa, 1998 và 2000) ● Tác giả cuốn “A Poem For My Children” (Houston, TX: Văn Hóa, 1999) ● Tác giả bộ sách “Thực Chất Của Giáo Hội La Mã” (tác giả tự xuất bản, 1999) ● Tác giả cuốn “Nói Chuyện Với Tổ Chức VNCH Foundation (Houston, TX: Đa Nguyên, 2004) ● Liên tục biên soạn các tập sách sau đây, đa số đã được đăng online trên website www.sachhiem.net: ● Lịch Sử và Hồ Sơ Tội Ác của Giáo Hội La Mã ● Khi Nhà Văn Lạm Bàn Lịch Sử ● Chân Dung Người Việt Quốc Gia. ● Họ và Chúng Ta. ● Người Việt Nam Và Đạo Giêsu (Viết chung với Giáo sư Trần Chung Ngọc) ● Tâm Thư Gửi Nhà Nước Việt Nam. ● Chủ Đích của L.M. Nguyễn Hữu Lễ trong việc thực hiện cuốn DVD “Sự Thật Về Hồ Chí Minh” (đang soạn thảo).
MỤC LỤC ⊙ Mục I - CHÂU ÂU TÌM HẢI LỘ ĐI Á CHÂU VÀ KHÁM PHÁ RA TÂN THẾ GIỚI Ở PHÍA TÂY 1. Cựu thế giới tìm ra Tân thế giới ở ngoài tầm nhận thức. 2. Người Âu châu hiểu biết thêm về Tân thế giới. ⊙ Mục II - CÁC QUỐC GIA ÂU CHÂU THIẾT LẬP CÁC THUỘC ĐỊA VÀ GIÀNH GIẬT QUYỀN KIỂM SOÁT TÂN THẾ GIỚI 3. Tây Ban Nha thiết lập đại đế quốc. 4. Người Anh thiết lập các thuộc địa vững mạnh ở Bắc Mỹ 5. Dân chúng sinh sống ở các thuộc địa Anh như thế nào. 6. Nước Pháp thắng rồi lại thất bại và mất luôn cả một đế quốc vĩ đại ở Bắc Mỹ. ⊙ Mục III - CÁC TÂN QUỐC GIA ĐƯỢC THÀNH LẬP TRONG KHI TÂN THẾ GIỚI LÀM RUNG CHUYỂN CÁC CHÍNH QUYỀN ÂU CHÂU 7. Người Anh cai trị các thuộc địa Anh như thế nào ? 8. Dân thuộc địa chống lại sự kiểm soát gắt gao của Anh Quốc. 9. Mười ba thuộc địa Anh giành độc lập. 10. Tinh thần độc lập ảnh hưởng đến Trung và Nam Mỹ ⊙ Mục IV - QUỐC GIA HOA KỲ ĐƯỢC THIẾT LẬP DỰA TRÊN MỘT NỀN TẢNG VỮNG CHẮC 11. Theo Hiến pháp, mười ba tiểu bang kết hợp thành một quốc gia vững mạnh. 12. Tân chính phủ trung ương khởi sự hoạt động và thành công. 13. Hoa Kỳ được các quốc gia khác kính nể. ⊙ Mục V - ĐỜI SỐNG HOA KỲ THAY ĐỔI KHI CÁC VÙNG LÃNH THỔ ĐƯỢC MỞ MANG 14. Miền Đông Bắc trở thành trung tâm kỹ nghệ và thương mại. 15. Miền Nam trở thành Vương quốc bông vải. 16. Chế độ dân chủ cũng được phát triển theo đà mở rộng biên cương phía Tây. 17. Toàn thể đất nước trở nên dân chủ hơn. ⊙ Mục VI- HOA KỲ BÀNH TRƯỚNG LÃNH THỔ VÀ BỊ CHIẾN TRANH TÀN PHÁ 18. Lãnh thổ Hoa Kỳ mở rộng đến tận bờ biển Thái Bình Dương 19. Chiến tranh giữa miền Bắc và miền Nam. 20. Hai miền Nam Bắc đánh nhau rồi lại thống nhất. Mục VII- NƯỚC HOA KỲ MỚI ĐANG HÌNH THÀNH 21. Công việc định cư ở miền biên cương chót tại miền Tây. 22. Hoa Kỳ trở thành đại cường kỹ nghệ. 23. Việc phát triển kỹ nghệ và kinh doanh đưa đến việc phải đương đầu với những vấn đề mới. ⊙ Mục VIII- NHỮNG HOÀN CẢNH MỚI LÀM THAY ĐỔI ĐỜI SỐNG HOA KỲ 25. Thời đại máy móc làm thay đổi đời sống thành thị cũng như ở nông thôn. 26. Hoa Kỳ cung cấp nhiều dịp may cho nhiều người. ⊙ Mục IX- HOA KỲ MỞ RỘNG TẦM HOẠT ĐỘNG 27. Các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ đi theo con đường mới. 28. Hoa Kỳ thâu đạt được nhiều đất đai ở hải ngoại. 29. Hoa kỳ giữ một vai trò quan trọng trong các công việc quốc tế. ⊙ Mục X- HOA KỲ TRỞ THÀNH MỘT CƯỜNG QUỐC LÃNH ĐẠO THẾ GIỚI 30. Hoa Kỳ đương đầu với những vấn đề tại quốc nội và những mối đe dọa tự do ở quốc ngoại. 31. Hoa Kỳ đối với các quốc gia láng giềng tại Mỹ châu. 32. Người Hoa Kỳ đương đầu với những thử thách của thời đại tân kỳ. ¨ Bộ Sử này được chia ra làm hai quyển : QUYỂN THƯỢNG : Từ Mục I đến hết Mục VI. QUYỂN HẠ: Từ Mục VII đến hết Mục X .
Các bài cùng tập Lịch Sử Hoa Kỳ
▪ 2004-08-15 - LSHK-1- Marco Polo và những chuyện kỳ thú ở Đông phương - Nguyễn Mạnh Quang - Trang Lịch Sử |