|
23 tháng 4, 2011 |
Chết
tuy xa mà gần. Xa, vì chúng ta nghĩ rằng nó chỉ đến sau nầy mà thôi;
gần vì nó có thể xảy ra bất cứ lúc nào.
Chết là điều cầm chắc, nhưng lúc nào là điều không ai có thể tiên
liệu trước được.
Khi giờ ra đi đã đến rồi thì không một lời lẽ nào có thể thuyết
phục bắt nó phải chờ được, không một quyền lực nào đẩy lùi được nó,
không có tiền của nào mua chuộc được, cũng như không có một sắc đẹp
nào có thể quến nó được hết.
Như dòng thác chảy ra biển cả, Như vầng nhật nguyệt khuất dần sau
rặng núi hướng Tây, ngày cũng như dêm, thời gian và khoảnh khắc đều
trốn đi, Kiếp phù sinh dần dần trôi qua không tiếc nuối.
Comme le torrent qui court vers la mer, Comme
le soleil et la lune qui glissent vers les monts du couchant, Comme les
jours et les nuits, les heures, les instants qui s’enfuient, La vie
humaine s’écoule inexorablement. (Padmasambhava, Đại sư Tây Tạng,
người đã đem Phật giáo vào Tây Tạng vảo thế kỷ thứ 8-9. M.Ricard dịch).
Đối với người biết trích lấy tinh khí của cuộc sống thì chết không có
nghĩa là sự suy tàn cuối cùng, nhưng là sự kết thúc trong thanh tịnh của
một đời sống trọn vẹn: một cái chết êm đềm là kết quả của một cuộc sống
tốt đẹp.
Văn hào Victor Hugo đã từng nói: “Sống hạnh phúc thì chết vinh quang”
(C’est le bonheur de vivre qui fait la gloire de mourir).
Hãy nhớ đến cái chết để trân quý mỗi giây phút trong cuộc sống
hiện tại
Làm sao đương đầu với cái chết mà không quay lưng lại với cuộc
sống?
Làm sao nghĩ tới cái chết mà không thất vọng, không sợ hãi cũng
như không cắt đứt hết tất cả mọi lạc thú và sung sướng trong đời?
Etty Hillesum có nói: “Loại bỏ cái chết ra khỏi cuộc đời, chúng
ta không thể sống trọn vẹn được, còn chấp nhận cái chết trong lòng
cuộc sống, sẽ mở rộng và phong phú hóa cuộc đời của chúng ta hơn.”
Bởi vậy, cách chúng ta tư duy đến cái chết của bản thân sẽ ảnh
hưởng không ít đến phẩm chất của cuộc sống. Có người thì hốt
hoảng, nhưng có người thì không màng quan tâm đến nó, và người khác
thì ngắm nhìn cái chết như một thực thể không thể tránh khỏi. Thái
dộ nầy giúp chúng ta trân quý và tận hưởng giá trị mỗi giây phút đang
trôi qua trong cuộc sống.
Cái chết nhắc nhỡ chúng ta phải quan tâm và tránh phung phí thời
gian trong những cuộc vui chơi vô ích.
Mọi người đều bình đẳng trước cái chết, nhưng chúng ta khác nhau
về thái độ và cách chuẩn bị giây phút lâm chung của chính mình.
Esther "Etty" Hillesum (15 January 1914 in
Middelburg, Netherlands – 30 November 1943 in Auschwitz, Poland) was a
young Jewish woman whose letters and diaries, kept between 1941 and 1943
describe life in Amsterdam during the German occupation. They were
published posthumously in 1981, before being translated into English in
1983
Tốt hơn hết là chúng ta nên biết cách lợi dụng nỗi lo sợ trước cái
chết hơn là có thái độ thờ ơ với nó.
Chúng ta không sống trong nỗi thù hằn với cái chết, nhưng vẫn phải
ý thức về sự mong manh của kiếp nhân sinh. Chúng ta không nên thờ ơ
nhưng phải biết trân quý thời gian còn lại trong phù sinh.
Cái chết thường đến bất ngờ mà không cần báo trước: đang có một
sức khoẻ tốt, đang thưởng thức một bữa tiệc vui cùng bạn bè trong
khung cảnh tuyệt vời, biết đâu đócó thể đó là lúc chúng ta đang sống
những giây phút cuối cùng đời mình.
Chúng ta đành bỏ lại cho người thân, cuộc hàn huyên gián đoạn,
dĩa thức ăn lở vỡ và những dự án chưa hoàn tất.
Không có gì để tiếc nuối hết?
Nếu biết lợi dụng tối đa tiềm năng phi thường mà sự sống đã mang
đến cho mình, thì tại sao mình phải dày vò tiếc nuối làm chi trước
cái chết.
Dù cho thời tiết có ưu đãi hay không đi nữa thì người nông dân
nào đã cày, đã gieo mạ, đã chăm sóc và chu toàn vụ mùa rồi thì họ
không có lý do gì phải tiếc nuối cả.
Chúng ta chỉ có thể tiếc nuối khi chúng ta chểnh mảng và thiếu sự
quan tâm mà thôi.
Người nào biết lợi dụng mỗi khoảnh khắc trong cuộc sống để tự rèn
luyện thành một người hoàn thiện hầu đóng góp vào hạnh phúc của tha
nhân thì người đó có quyền được chết với tâm thanh tịnh.
Không còn gì cả
Cái chết cũng không khác hơn gì một ngọn lữa đã tắt liệm, một
giọt nước tan thấm vào lòng đất khô cằn.
Nếu cuộc phiêu lưu không dừng nơi đây thì chết chỉ là một trạm
trong hành trình mà thôi.
Như Phật giáo đã nói tâm thức của chúng ta đã từng sống và sẽ còn
sống mãi trong vô số kiếp nữa.
Vậy khi gần đến phút lâm chung, sẽ không thích hợp nếu chúng ta
âu lo là mình sẽ bị đau đớn hay không nhưng cần phải tự vấn là mình
đã sẵn sàng chưa trước ngã rẽ quyết định nầy.
Trong tất cả mọi trường hợp, vào những tháng cuối cùng của cuộc
đời chúng ta cần phải giữ cho tâm trạng được thanh tịnh hơn là rơi
vào trong một trạng thái lo âu.
Tại sao chúng ta phải dày vò với ý tưởng là phải bỏ lại người
thân, bỏ lại tài sản để rồi sống trong sự chán ghét thân xác mình?
Như Đại Sư Sogyal Rinpoché đã giải thích: “Chết tượng trưng cho
sự hủy hoại tối thượng và không tránh khỏi của những gì chúng ta gắn
bó nhất: đó là chính chúng ta.Bởi vậy những lời dạy về vô ngã
(sans-égo) và bản chất của trí tuệ có thể giúp ích cho chúng ta.”
(Đai Sư là tác giả của Tác phẩm nổi tiếng Tạng Thư Sống Chết).
Khi đến giờ phút sắp ra đi, chúng ta cần phải giữ cho tâm được
thanh tịnh, vị tha và buông xả. Như thế chúng ta tránh được sự dày
vò tinh thần và thể xác./.
“La mort représente l’ultime et inévitable
destruction de ce à quoi nous sommes le plus attaché:nous même.On voit
donc à quel point les enseignements sur le sans égo et la nature de
l’esprit peuvent aider. Il convient donc, à l’approche de la mort,
d’adopter une attitude sereine, altruiste, sans attachement. On évite
ainsi de faire de la mort une torture mentale autant qu’une épreuve
physique”.
Montreal, April 20, 2011
http://www.cles.com/livres-de-la-semaine/spiritualites-20/article/plaidoyer-pour-le-bonheur