3/ Phổ biến và cổ động các anh chị em tại các địa phương khác cùng tham gia. Miếng khi đói bằng gói khi no,
Của tuy tơ tóc nghĩa so nghìn trùng.
Nguyện cầu ơn trên phù hộ cho cơn dịch bệnh sớm dược tiêu trừ, thần dược sớm được tìm thấy, và cuộc sống an bình sớm được phục hồi. Xin quý vị chuyển thư này đến bà con các nơi với hy vọng tất cả cùng chung tay.
Dear friends in the Nails Industry in the USA and everywhere in the world.
Dear brothers and sisters,
People around the world are suffering from an unprecedented pandemic, where the spread and death is happening day and night with our loved ones. Governments in the countries are struggling to prevent and treat them in the context of a shortage f medicines and medical supplies.
We, the Vietnamese American have been embraced by the United States since the day we first arrived. In the US alone, the Nails Industry has fed and
prospered tens of thousands of families.
To repay in part the favor that the United States and people of America have
bestowed upon us, we earnestly call:
1 / Please collect your extra masks, gloves, hand soap, alcohol, cotton balls, etc... the medical items you may have available. If possible, please form a group of people to serve as local Helping Hand Committees in your area.
2 / Bring these donations to local hospitals.
3 / Disseminate and encourage brothers and sisters in other localities to
participate.
A Vietnamese saying goes: “A small piece of food when hungry is equal with a large
bag (of food) when full”. And “Although the gift is as small as a silk hair, it is the care
and love means thousands”.
Pray for the pandemic soon be terminated, the miracle medicine soon found, and
the peaceful life soon returned.
2024-04-17 - Sidney, Úc: 1 Giám mục bị đâm trong lúc làm lễ - Không biết Chúa làm gì mà bắt các giám mục của Chúa phải đổ vỏ! Các đây mấy năm, có viên chức chính phủ đề nghị treo bảng ở các nhà thờ "Đây là nơi nguy hiểm cho trẻ con"