Cấm Phá Thai không phải do Thánh Kinh

Thượng Đế-Chúa Dạy/Cổ Vũ "Phá Thai"

Ri Nguyễn

http://sachhiem.net/TONGIAO/tgN/NguyenRi_58.php

24-Jun-2022

Hôm nay, ngày 24 tháng 6, 2022, Tối Cao Pháp Viện Hoa Kỳ đã lật ngược án lệnh Roe kiện Wade, cho rằng "không còn quyền phá thai theo hiến pháp liên bang nữa" (xem CNN). Cấm Phá Thai cũng là quan điểm mạnh mẽ của phe nhà thờ Thiên Chúa giáo La Mã để phục vụ mục đích ích kỷ nào đó của họ, nhưng không phải do Thánh Kinh. Ngược lại, đây là các câu kinh dạy "giết thai nhi" do bạn Ri Nguyễn sưu tầm (SH)

From Ri Nguyen <rn001@sbcglobal.net> on 2022-06-24 17:34

Quan điểm "CHỐNG PHÁ THAI" của Thiên Chúa Giáo- La Mã ngày nay không bắt nguồn từ "Kinh Thánh", nghĩa là không phải từ lời Thượng Đế-Chúa dạy mà chỉ là lời dạy của Vatican.

Vatican, Giáo Hoàng, Hồng Y, Giám Mục, Linh Mục, Mục Sư, Con Chiên thường xuyên tuyên bố rằng đứa trẻ chưa sinh có quyền được sống do Chúa ban, sự sống là món quà từ Chúa, và việc phá thai là sự phá hủy, là tội lỗi đối với sự sáng tạo thiêng liêng của Chúa.

Những lời khẳng định ở trên và những lời khẳng định tương tự đều bị Thượng Đế-Chúa thẳng thừng bác bỏ qua các lời phán, cổ võ của  thượng đế-chúa  được ghi rất rõ trong kinh thánh sẽ được trình bầy ở phần dưới.

Trong Kinh Thánh đầy rẫy những câu chuyện, lời Thượng Đế-Chúa  dạy , cổ võ khủng khiếp và bạo lực chống lại trẻ sơ sinh, người vô tội.

Do đó thật là điếm nhục, trơ trẽn nếu con chiên mang đạo đức của thượng đế-chúa, và các điều trong kinh thánh làm kim chỉ nam trong cuộc thảo luận về đạo đức và giá trị của cuộc sống con người.

Sự thật, lập trường "ủng hộ sự sống" không đến từ Thượng Đế-Chúa, kinh thánh, mà là từ lương tâm của mỗi con người.

Thật là khốn nạn, đạo đức gỉa, nói đúng hơn là gian manh, láu cá, vô liêm sỉ khi người Thiên Chúa Giáo La Mã kết tội các bác sĩ, người mẹ, hay người đồng ý với việc  phá thai là kẻ sát nhân đáng phỉ nhổ. Nhưng qua các câu kinh dưới đây chỉ đích danh Thượng Đế-Chúa mà người Thiên Chúa giáo xưng tụng là "Chúa lòng lành" cùng qùy mọp tôn thờ mới chính là kẻ khát máu, sát nhân, độc ác, vô đạo, đáng phỉ nhổ nhất.

Sự thật "phá thai" của Thượng Đế-Chúa được ghi rõ trong Kinh thánh như dưới đây.

[Chú thích: Lý do mà chúng tôi không đưa bản dịch tiếng Việt là vì rất nhiều chỗ dịch sai, vô tình hay có mục đích, dịch thiếu, dịch tầm bậy, hoặc dịch gian.]

Thí dụ
- quyển DÂN SỐ 5:21-22, chữ "phá thai", "làm cho hư thai" mà bản Việt dịch là "ốm lòi hông"!

- quyển Ô-SÊ 9:14, chữ "cái dạ sẩy thai" thì bản tiếng Việt dịch là "cái dạ sút sảo"!

 

1* Thượng Đế-Chúa: Chỉ cách làm một nghi lễ dùng "nước thánh" để "phá thai"

Numbers 5:11-22 - New International Version
21 here the priest is to put the woman under this curse—"may the Lord cause you to become a curse[b] among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell. 22 "May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries.”

2* Thượng Đế-Chúa: Trừng phạt phụ nữ bằng cách làm họ Sẩy Thai. Nói khác đi Thượng Đế-Chúa "phá thai".

Hosea 9:14 - King James Version (KJV)

14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

3* Thượng Đế-Chúa: Trừng phạt phụ nữ Samaria bằng cách mổ bụng moi "thai nhi". (con trẻ của họ bị ném xuống đất cho chết, phụ nữ của họ mang thai thì bị kiếm mổ bụng)

Hosea 13:16 -New Living Translation
The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords."

4* Thượng Đế-Chúa: Cho phép những phụ nữ mang thai của Tappuah bị mổ bụng moi thai nhi.

2 Kings 15-16 - New International Version
16 At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

5* Thượng Đế-Chúa: khát máu Coi mạng sống của con người nhất là trẻ thơ như cỏ rác giết mọi người.

1 Samuel 15:3 - New King James Version
3 Now go and attack[a] Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.' "

6* Thượng Đế-Chúa: Phúc thay cho ai ̣bắt trẻ sơ sinh của bây và ném chúng vào đá cho nát óc chết thảm. Tên ác tặc vô đạo khát máu coi mạng sống của con người nhất là trẻ thơ như cỏ rác man rợ:

Psalm 137:8-9 - New International Version
8 Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us. 9 Happy is the one who seizes your infants and dashes them against the rocks.

7* Thượng Đế-Chúa: Nếu sự xung đột làm một phụ nữ đang mang thai bị sinh sớm mà không bị thương nặng, người tấn công chỉ được bồi thường tài chính (cho chồng của cô ấy), vì cho rằng bào thai là tài sản, không phải là con người. Tên ác tặc vô đạo khát máu vô lương tâm.

Exodus 21:22-25 - New International Version
22 "If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely[a] but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman's husband demands and the court allows. 23 But if there is serious injury, you are to take life for life, 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

8* Thượng Đế-Chúa: Trừng phạt bằng cách mổ bụng mọi "thai nhi".

2 Kings 8:12 - New International Version
12 "Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the harm you will do to the Israelites," he answered. "You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women."

9* Thượng Đế-Chúa: Nguyền rủa thai nhi nằm trong bụng mẹ

Deuteronomy 28:18 - New International Version
18 The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.

10* Thượng Đế-Chúa: Cổ vũ giết hại thai nhi nằm trong bụng mẹ

Isaiah 13:18 - New King James Version
18 Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.

11* JESUS không bày tỏ một tí mảy may quan tâm nào đối với những thai nhi đang nằm trong bụng mẹ cũng như mới sanh đương bú.

Mark 13 - New King James Version

14 "So when you see the 'abomination of desolation,' [f]spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not" (let the reader understand), "then let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house. 16 And let him who is in the field not go back to get his clothes. 17 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

Ri Nguyễn

_____________________

Đọc thêm:

- Thánh Kinh Tiếng Việt Dịch Bậy Bạ Thế Nào?

 

Các bài của Nguyễn Ri:

http://sachhiem.net/TONGIAO/tgN/ListRiNguyen.inc.php

Trang Tôn Giáo