|
Đơn Yêu Cầu "Giáo Sư Joel Brinkley Từ Chức Giảng Dạy Ở Đại Học Stanford" Jason Nguyên/SH | ||
LTS: Bản tin ngắn sau đây được gửi từ Jason Nguyen, người đã bắt đầu gửi đơn yêu cầu "Giáo sư Joel Brinkley từ chức giảng dạy ở Đại học Stanford". Bài viết bằng Anh ngữ, do trang nhà dịch ra Việt. Sự việc có thể tóm tắt như sau. Trong một bài báo, Giáo sư Brinkley mô tả Việt Nam như không còn ai có thể thưởng thức tiếng chim hót, hay không ai có thể dắt chó đi dạo, vì người Việt ăn thịt hết các động vật từ chó đến chuột,... Quan trọng hơn cả là ông cho rằng người Việt hay lấn lướt viện dẫn đã đánh Trung Hoa nhiều lần trong lịch sử! Xem chi tiết trong bài báo có tựa đề: "Despite increasing prosperity, Vietnam's appetites remain unique." (Mặc dù có gia tăng thịnh vượng, những thức ăn khoái khẩu của Việt Nam vẫn còn độc đáo) của Joel Brinkley. Tòa soạn nhận được vài điện thư hỏi thăm về vụ việc này. Chúng tôi không có nhiều chi tiết về vấn đề, nên chỉ tóm lược về bài báo và tờ đơn mà thôi. Nếu thấy cần, bạn có thể tự điều nghiên thêm chiều sâu của vấn đề khi tham gia việc ký tên như chỉ dẫn trong đơn dưới đây. Thật ra đã có nhiều người phê bình Brinkley như trong https://trib.in/WeyJsR. Đơn thỉnh nguyện từ chức có thể gặp trở ngại vi phạm "freedom of speech" trên nước Mỹ. Chúng ta có thể tiếp tục bài phản bác gửi cho Tribune và tác giả. (mới cập nhật 09Feb2013) (SH)
From: Jason Nguyen <mail@change.org> Xin chào các bạn Tôi bắt đầu đơn yêu cầu, không nghĩ nó sẽ có được sức thu hút nhiều lắm, nhưng nhờ bạn, chúng tôi đã nhận được hơn 600 chữ ký và còn đang đếm. Tờ Tribune đã quyết định không rút bài viết và tiếp tục giữ nó trên trang web của họ. Giáo sư Brinkley tiếp tục bảo vệ tác phẩm của ông. Tôi đã cập nhật bức thư gửi tới Giáo sư Brinkley mỗi khi có người mới ký vào đơn yêu cầu. Lá thư này cũng được gửi đến Phân Khoa Báo chí, cho Phụ tá Viện Trưởng và Viện Trưởng. Có hai lựa chọn thay vì từ chức: Giáo sư Brinkley có thể rút lại bài viết của mình, và / hoặc có một lời xin lỗi chân thành công khai. Là người ký đơn khởi kiện này, tôi xin bạn chia sẻ nó với một người, mà bạn nghĩ rằng vấn đề này ảnh hưởng đến. Đăng nó trên Facebook, hoặc tweet của bạn, hoặc gửi điện thư. Nếu mỗi chúng ta chỉ cần chia sẻ với một người, chúng ta đã có thể làm tăng gấp đôi số lượng chữ ký, và cho Giáo sư Brinkley thấy rằng chúng ta sẽ không bỏ qua sự việc này nếu ông ta không trả lời. | Xem nội dung tờ đơn (Anh ngữ) https://www.change.org/petitions/professor-joel-brinkley-stanford-university-resign-from-teaching?utm_source=supporter_message&utm_medium=email - SH dịch ra Việt ngữ ở dưới để giúp bạn đọc theo dõi | Xem và trả lời thư này trên mạng (Anh ngữ) https://www.change.org/messages/private?message_id=80798722&ue=emn&utm_source=supporter_message&utm_medium=email
Nội Dung Tờ Đơn Mục: Giáo sư Joel Brinkley - trường Stanford University: Từ Chức làm giáo sư. Kiến nghị do Ông Brinkley đã viết một mục báo cho Tribune Media Services (https://trib.in/WeyJsR) trong đó có chứa các sự kiện phần lớn là không chính xác, hoặc kém tài liệu nghiên cứu, hoặc nghe nói và các ý kiến bài ngoại đối với Việt Nam và văn hóa Việt Nam, được cải trang bằng báo chí chính thống. Khi được gọi cho biết về các sai sót trong các bài báo của mình, ông Brinkley không những bảo vệ tác phẩm của ông, mà còn tiếp tục xem thường các nước Đông Nam Á khác. Đơn kiến nghị này kêu gọi ông từ chức khỏi chức vị một giáo sư dạy về báo chí tại Đại học Stanford. Tại sao một chuyên gia phi đạo đức như vậy lại có thể để tạo hình cho tâm trí của các học giả trẻ tuổi tại một trường danh tiếng như Stanford? Thật xấu hổ cho ông. Thư gửi: Ông Joel Brinkley, giáo sư thỉnh giảng (không thường trực) chương trình Hearst, phân khoa Truyền Thông Đại học Stanford ; Ông James S. Fishkin, Giám đốc phân khoa Truyền Thông Đại học Stanford; Ông John L. Hennessy, Viện trưởng Đại học Stanford; Ông John Etchemendy, Phụ Tá Viện Trưởng Đại học Stanford. Chúng tôi yêu cầu giáo sư Brinkley từ chức giảng dạy ngay lập tức bởi vì như một nhà báo thiếu thận trọng và phi đạo đức không có chỗ đứng trong nền giáo dục cao, càng không thể đối với Đại học Stanford. Tribune Media Services đã tuyên bố cho biết cột ý kiến "không đáp ứng tiêu chuẩn báo chí của họ." Không có câu trả lời nào của ông về sự thiếu chính xác trong bài viết của ông được xem là gần như một lời xin lỗi chân thành đối với thông tin xuyên tạc về Việt Nam và nhân dân Việt Nam, cũng không có câu trả lời nào của ông thừa nhận rằng một nhà báo và nhà giáo dục nhận giải Pulitzer như ông phải biết nhiều hơn là nạp một bài viết rõ ràng là tệ hại như thế để được công bố. Bản kiến nghị này, do đó, đến nay được ký tên bởi hơn 500 cá nhân từ khắp nơi trên thế giới, và sẽ tiếp tục lưu hành cho đến khi Giáo sư Brinkley từ chức hoặc công bố rút lại bài viết và / hoặc một lời xin lỗi công khai đến các sinh viên báo chí, các nhà báo chuyên nghiệp, và người Việt Nam những người mà hình ảnh và di sản văn hóa đã bị nhiễm độc một cách bất công bởi các bài báo không chính xác của ông. Trân trọng, [Tên của bạn] ------------- To: Joel Brinkley, Hearst Visiting Professional in Residence, Stanford University Department of Communication James S. Fishkin, Department of Communication Chair, Stanford University John L. Hennessy, President, Stanford University John Etchemendy, Provost, Stanford University We request that Professor Brinkley resign from teaching immediately because such a reckless and unethical journalist has no place in higher education, much less at Stanford. Tribune Media Services has issued a statement indicating the opinion column "did not meet [their] journalistic standards." None of your public responses to the inaccuracies in your article have ever come close to a sincere apology for misrepresenting information about Vietnam and the Vietnamese people, nor have your responses even acknowledged that a Pulitzer Prize winning journalist and educator such as yourself should have known better than to submit such clearly poor reporting to be published. This petition has thus far been signed by over 500 individuals from across the globe, and will continue to be circulated until Professor Brinkley resigns or issues a retraction of the article and/or a public apology to students of journalism, professional journalists, and the Vietnamese people whose public image and cultural heritage has been unfairly and unrightfully tainted by his inaccurate reporting. Sincerely, [Your name] | Xem nội dung tờ đơn (Anh ngữ) - | Xem và trả lời thư này trên mạng (Anh ngữ)
| ||
|
Trang Xã Hội |