Tranh Cãi Về Nguồn Tài Liệu cho Lời Thề Dòng Tên

SH và bạn hữu

http://sachhiem.net/TONGIAO/tgS/SH84.php

07-Apr-2019

LTS: Lời Thề Dòng Tên là một tài liệu được dịch từ tiếng Pháp ra tiếng Anh và phát tán rộng rãi khắp nơi nhất là giai đoạn công nghệ thông tin được phát triển rất nhanh trong thế kỷ 21. Gần đây có nhiều bàn tán trên các diễn đàn thư tín. Đương nhiên các tín hữu Ca-tô Rô-ma giáo phủ nhận. Còn lại thì ai cũng thận trọng đặt nghi vấn vì cũng ... khó thể tin rằng có người nào có tâm địa độc ác đến thế. Vài thân hữu của chúng tôi đi tìm manh mối, có người tìm sâu, có người tìm lâu.... Thật ra người ta sẽ tìm thấy vô số lời bàn tán về lời thề này. Nhiều bản dịch, nhiều tranh cãi. Chúng tôi xin chỉ đăng vài nguồn tin đại diện cho các xu hướng đó.

Tuy nhiên, Giáo Hoàng Francis I, tu sĩ của Dòng Tên, chưa lên tiếng đính chính về sự hiện hữu của Lời Thề Dòng Tên. (SH)

________________

Subject: ***_Lời_Thề_Dòng_T ên_có_thể_là_bịa_?
From: Friend X
Date: Thu, June 06, 2019 3:58 pm

Không cần phải bôi nhọ thêm một tổ chức tôn giáo vốn tự nó đã không hoàn hảo và gây ra 7 núi tội ác với nhân loại .

Tuy nhiên:

Có nhiều lí lẽ gây nghi ngờ về tính chân thật của Lời Thề Dòng Tên :

1. Lời Thề này không phát xuất từ văn khố Vatican (cho tới nay, ta chỉ có chứng tích của nó trong văn khố QH Mỹ .)

2. Nó được phát hành năm 1912 trong tờ West Chester Village Record thuộc phe của Thomas Butler (Cộng Hòa), kẻ ứng cử Hạ viện, bị đánh bại bởi Eugene C. Bonniwell (Dân Chủ), một giáo dân theo đạo Roman Catholic.

3. Lời thề này có tên là The Oaths of The Knights of Columbus, sau được đổi ra thành "The Oath of The Jesuit", với mục đích bôi nhọ dân theo đạo Catholic.

4. Đây có thể là chiêu trò bôi nhọ vì lí do chính trị nội bộ của Mỹ

5. Việc Lời Thề này được lưu trữ trong văn khố Quốc Hội không chứng tỏ thực chất hay tính chân thật của nó - mà chỉ có tính liên quan trong cuộc tố tụng giữa 2 người, Eugene C. Bonniwell (Catholic) và Thomas S. Butler (non-Catholic)

6. Trong lưu trữ vụ này tại Quốc Hội, Hội đồng Giám Sát Bầu Cử cho ý kiến rằng họ lên án Lời Thề này là giả dối (false) và bôi nhọ (libelous)

nth-fl

The Jesuit Oath Debunked

http://www.evangelizationstation.com/htm_html/Anti-Catholicism/jesuit_oath_debunked.htm

The Chester Republican is a local paper largely owned and controlled by Senator William C. Sproul, a Republican boss, and personal representative of Thomas S. Butler in Delaware County. On August 15, 1912, the West Chester Village Recordpublished the following editorial:

"The Hon. Thomas S. Butler, the Republican nominee for Congress, was born and reared in the Society of Friends, and is proud of his Quaker ancestry. His opponent, Eugene C. Bonniwell, is a Roman Catholic."

On August 28, 1912, the Chester Republican reprinted this editorial. Coincident with the two said editorials messengers in the employ of supporters of Thomas S. Butler traversed the district, having in their possession and circulating ablasphemous and infamous libel, a copy of which is hereto attached, pretended to be an oath of the Knights of Columbus, of which body the contestant [Bonniwell] is a member. So revolting are the terms of this document and so nauseating its pledges that the injury it did not merely to the contestant but also to the Knights of Columbus and to Catholics in general can hardly be measured in terms. ...

Anyone who is interested in checking behind my research can read all about it – any law school library will have a copy. The citation is H.R. Rep. No. 62-1523 (1913), reprinted in the Congressional Record for February 15, 1913, at pp. 3215-3220.

I think that this, without a doubt shows that neither Oath is credible, and allow me to point out that even Congress believes this to be so, because in the Congressional Record, the Committee on Elections states the following:

This committee cannot condemn too strongly the publication of the false and libelous article referred to in the paper of Mr. Bonniwell, and which was the spurious Knights of Columbus oath, a copy of which is appended to the paper. (H.R. Rep. No. 62-1523 (1913), reprinted in the Congressional Record for February 15, 1913, at p. 3221)

All of which leaves me with only one last thing to say:
You shall not utter a false report. (Exodus 23:1 [RSV])

_______________

Thư phản biện 1:

On Thursday, June 6, 2019, 11:23:54 PM EDT, Friend Y wrote:

Cám ơn anh,

Tôi có xem hai ba chỗ bác bỏ lời thề này đều là người theo Ca-tô Rô-ma giáo nói mà thôi. Xem các links sau đây:

http://www.adventistonline.com/forum/topics/debunking-the-jesuit-conspiracy, hoặc

http://www.evangelizationstation.com/htm_html/Anti-Catholicism/jesuit_oath_debunked.htm)

đều là tiếng nói của các trang thuộc Ca-tô Rô-ma giáo

Còn các trang khác thì... có thể là do người ở ngoài CG.

Dù sao, đây là bài của phe.. có lẽ khác công giáo :

Jesuit Extreme Oath of Induction

The following is the Jesuit Extreme Oath of Induction given to high ranking Jesuits only. This oath is taken from the book Subterranean Rome by Carlos Didier, translated from the French, and published in New York in 1843......

http://www.reformation.org/jesuit-oath.html

Vả lại, Giáo Hoàng Francis I là tu sĩ Dòng Tên, chưa hề lên tiếng về "Lời Thề Dòng Tên."

________________

Subject: Re:_***_Lời_Thề_Dòng _Tên_có_t hể_là_bịa_?
From: Friend X
Date: Fri, June 07, 2019 5:35 am

Và đây lại là 1 nguồn khác, từ cuốn sách Subterranean Rome (Rome Ẩn Dưới Đất) của Carlos Didier, nguyên văn tiếng Pháp, phát hành (tiếng Anh) tại New York năm 1843 .

Nguồn này có trước 70 năm vụ Eugene C. Bonniwell và Thomas Butler lưu trong văn khố Quốc Hội Mỹ năm 1913 .

Như vậy, The Knight of Columbus Oath do West Chester Village RecordChester Republican phát hành 1912, ra sau, và có lẽ dựa vào nguồn ra trước của Carlos Didier 1843 (xem ở dưới)

Không thể tưởng tượng nổi ai lại có thể viết ra lời thề độc ác như vậy, độc ác nhất thế gian !!!

nth-fl

Jesuit Extreme Oath of Induction

http://www.evangelizationstation.com/htm_html/Anti-Catholicism/jesuit_oath_debunked.htm

__________________

Thư phản biện 2:

On Monday, June 10, 2019, 1:37:56 PM PDT, UB PHAM wrote:

Có hay không có lời thề bí mật của Dòng Tên (Jesuits Order)

Những ngày qua trên diễn đàn có sự tranh luận về vấn đề :

Lời Thề bí mật của Dòng Tên có hay không?

Những người tin là dòng Tên có lời thề bí mật và đã trích đăng từ internet, tuy nhiên có một số đông tín đồ CG đã phản bác nói rằng việc này không có vì trich trên internet không đáng tin cậy.

Từ lâu, chúng tôi đã nghiên cứu một số sách báo, tuy nhiều cuốn đã nói vấn đề này rõ ràng nhưng nhiều cuốn quá dầy hoặc không rõ nhưng có một cuốn sách nhỏ tên là The Secret Instructions of the Jesuits hiện đang bán trêm Amazon nói rất rõ ràng.

Để làm sáng tỏ vấn đề này, chúng tôi ghi lại những tin tức cần thiết ở dưới đây để quý vị có thể mua từ Amazon để đọc cho biết, đồng thời cũng đánh tan sự nghi ngờ có thể có.

California, ngày 10 tháng 6 năm 2019

Phạm Uyên Bác

-------------------

The Secret Instructions of the Jesuits: Also the Four Vows of the Jesuits, the Oath of Secrecy of 1680, and Tetzel's Indulgence of 15Th April, 1517 (Classic Reprint) Paperback – August 22, 2012

This edition of the Monita Secreta, or Secret Instructions of the Jesuits is a Revision of a translation published in London in the year 1723 by John Walthoe. In addition to this there are the Four Oaths or Vows which must be taken by all Members of the Order. These form the third and fourth chapters of the fifth part of the Constitutions of the Jesuits, and are copied from a translation published by Messrs. Rivingtons, in 1838. To these are added the Oath of Secrecy administered by the Jesuits in 1680, copied from a contemporary Pamphlet; and the Indulgence sold in Germany by the notorious Tetzel to raise money for the rebuilding of St. Peter s, at Rome. The original document from which this is copied may be seen at the British Museum.

(Typographical errors above are due to OCR software and don't occur in the book.)

About the Publisher 

Forgotten Books is a publisher of historical writings, such as: Philosophy, Classics, Science, Religion, History, Folklore and Mythology.

Forgotten Books' Classic Reprint Series utilizes the latest technology to regenerate facsimiles of historically important writings. Careful attention has been made to accurately preserve the original format of each page whilst digitally enhancing the aged text. Read books online for free at

·  Paperback: 52 pages
·  Publisher: Forgotten Books (August 22, 2012)
·  Language: English
·  ASIN: B009AMNX0S
·  Product Dimensions: 6 x 0.1 x 9 inches
·  Shipping Weight: 4.5 ounces (View shipping rates and policies)
·  Average Customer Review: Be the first to review this item
·  Amazon Best Sellers Rank: #1,541,402 in Books (See Top 100 in Books)

#212950 in Christian Books & Bibles

AMAZON

--------------

Tạm dịch:

Hướng Dẫn Bí Mật Của Các Tu Sĩ Dòng Tên: Và Bốn Lời Thề của các tu sĩ Dòng Tên, Lời Thề Bí Mật năm 1680 và Bản Ân Xá của Johannes Tetzel ngày 15 tháng 4 năm 1517 (Tái bản kiểu cổ điển)

Ấn bản này của Monita Secreta, hay Hướng dẫn bí mật của Dòng Tên là bản sửa đổi của bản dịch được xuất bản tại Luân Đôn vào năm 1723 bởi John Walthoe. Ngoài ra, còn có Bốn Lời Thề phải được thực hiện bởi tất cả các Thành viên của Dòng. Những Lời Thề này nằm trong chương thứ ba và thứ tư của phần thứ năm của Hiến pháp Dòng Tên, và được sao chép từ bản dịch do Messrs. Rivingtons xuất bản năm 1838. Được thêm vào Lời thề bí mật do Dòng Tên quản lý năm 1680 một quyển sổ rời; và bản Ân Xá của linh mục nổi tiếng Tetzel được bán ở Đức để quyên tiền xây dựng lại cung điện Thánh Phê rô, tại Rome. Tài liệu gốc (mà từ đó được sao chép) có thể được tìm đọc tại Bảo tàng Anh.

Giới thiệu về nhà xuất bản

Những Quyển Sách Bị Lãng Quên là tên nhà xuất bản về các tác phẩm lịch sử, như: Triết học, Kinh điển, Khoa học, Tôn giáo, Lịch sử, Văn hóa dân gian và Thần thoại.

Loạt sách tái bản của NXB "Những Quyển Sách Bị Lãng Quên" sử dụng công nghệ mới nhất để tái tạo các bản fax của các tác phẩm quan trọng trong lịch sử. Sự chú ý cẩn thận đã được thực hiện để bảo vệ chính xác định dạng ban đầu của mỗi trang trong khi làm rõ văn bản cũ bằng kỹ thuật số. Bạn đọc có thể sách trực tuyến miễn phí tại những nơi sau đây..

(xem danh sách ở phần tiếng Anh).


-- o0o --

Mời xem thêm:

1- Rome Souterraine by Charles Didier: (archive.org)

- Bản chụp:

- Bản tiếng Pháp:

Serment extrême d’intronisation jésuite

- Bản tiếng Anh:


Jesuit Extreme Oath of Induction

http://www.reformation.org/jesuit-oath.html


The following is the Jesuit Extreme Oath of Induction given to high ranking Jesuits only. This oath is taken from the book Subterranean Rome by Carlos Didier, translated from the French, and published in New York in 1843.

"When a Jesuit of the minor rank is to be elevated to command, he is conducted into the Chapel of the Convent of the Order, where there are only three others present, the principal or Superior standing in front of the altar. On either side stands a monk, one of whom holds a banner of yellow and white, which are the Papal colors, and the other a black banner with a dagger and red cross above a skull and crossbones, with the word INRI, and below them the words IUSTUM, NECAR, REGES, IMPIOUS. The meaning of which is: It is just to exterminate or annihilate impious or heretical Kings, Governments, or Rulers. Upon the floor is a red cross at which the postulant or candidate kneels. The Superior hands him a small black crucifix, which he takes in his left hand and presses to his heart, and the Superior at the same time presents to him a dagger, which he grasps by the blade and holds the point against his heart, the Superior still holding it by the hilt, and thus addresses the postulant:"

Superior:
My son, heretofore you have been taught to act the dissembler: among Roman Catholics to be a Roman Catholic, and to be a spy even among your own brethren; to believe no man, to trust no man. Among the Reformers, to be a reformer; among the Huguenots, to be a Huguenot; among the Calvinists, to be a Calvinist; among other Protestants, generally to be a Protestant, and obtaining their confidence, to seek even to preach from their pulpits, and to denounce with all the vehemence in your nature our Holy Religion and the Pope; and even to descend so low as to become a Jew among Jews, that you might be enabled to gather together all information for the benefit of your Order as a faithful soldier of the Pope.
You have been taught to insidiously plant the seeds of jealousy and hatred between communities, provinces, states that were at peace, and incite them to deeds of blood, involving them in war with each other, and to create revolutions and civil wars in countries that were independent and prosperous, cultivating the arts and the sciences and enjoying the blessings of peace. To take sides with the combatants and to act secretly with your brother Jesuit, who might be engaged on the other side, but openly opposed to that with which you might be connected, only that the Church might be the gainer in the end, in the conditions fixed in the treaties for peace and that the end justifies the means.

You have been taught your duty as a spy, to gather all statistics, facts and information in your power from every source; to ingratiate yourself into the confidence of the family circle of Protestants and heretics of every class and character, as well as that of the merchant, the banker, the lawyer, among the schools and universities, in parliaments and legislatures, and the judiciaries and councils of state, and to be all things to all men, for the Pope's sake, whose servants we are unto death.

You have received all your instructions heretofore as a novice, a neophyte, and have served as co-adjurer, confessor and priest, but you have not yet been invested with all that is necessary to command in the Army of Loyola in the service of the Pope. You must serve the proper time as the instrument and executioner as directed by your superiors; for none can command here who has not consecrated his labors with the blood of the heretic; for "without the shedding of blood no man can be saved." Therefore, to fit yourself for your work and make your own salvation sure, you will, in addition to your former oath of obedience to your order and allegiance to the Pope, repeat after me---

The Extreme Oath of the Jesuits:

"I, _ now, in the presence of Almighty God, the Blessed Virgin Mary, the blessed Michael the Archangel, the blessed St. John the Baptist, the holy Apostles St. Peter and St. Paul and all the saints and sacred hosts of heaven, and to you, my ghostly father, the Superior General of the Society of Jesus, founded by St. Ignatius Loyola in the Pontificate of Paul the Third, and continued to the present, do by the womb of the virgin, the matrix of God, and the rod of Jesus Christ, declare and swear, that his holiness the Pope is Christ's Vice-regent and is the true and only head of the Catholic or Universal Church throughout the earth; and that by virtue of the keys of binding and loosing, given to his Holiness by my Savior, Jesus Christ, he hath power to depose heretical kings, princes, states, commonwealths and governments, all being illegal without his sacred confirmation and that they may safely be destroyed.

Therefore, to the utmost of my power I shall and will defend this doctrine of his Holiness' right and custom against all usurpers of the heretical or Protestant authority whatever, especially the Lutheran of Germany, Holland, Denmark, Sweden, Norway, and the now pretended authority and churches of England and Scotland, and branches of the same now established in Ireland and on the Continent of America and elsewhere; and all adherents in regard that they be usurped and heretical, opposing the sacred Mother Church of Rome.

I do now renounce and disown any allegiance as due to any heretical king, prince or state named Protestants or Liberals, or obedience to any of the laws, magistrates or officers.

I do further declare that the doctrine of the churches of England and Scotland, of the Calvinists, Huguenots and others of the name Protestants or Liberals to be damnable and they themselves damned who will not forsake the same.

I do further declare, that I will help, assist, and advise all or any of his Holiness' agents in any place wherever I shall be, in Switzerland, Germany, Holland, Denmark, Sweden, Norway, England, Ireland or America, or in any other Kingdom or territory I shall come to, and do my uttermost to extirpate the heretical Protestants or Liberals' doctrines and to destroy all their pretended powers, regal or otherwise.

I do further promise and declare, that notwithstanding I am dispensed with, to assume my religion heretical, for the propaganda of the Mother Church's interest, to keep secret and private all her agents' counsels from time to time, as they may entrust me and not to divulge, directly or indirectly, by word, writing or circumstance whatever; but to execute all that shall be proposed, given in charge or discovered unto me, by you, my ghostly father, or any of this sacred covenant.

I do further promise and declare, that I will have no opinion or will of my own, or any mental reservation whatever, even as a corpse or cadaver (perinde ac cadaver), but will unhesitatingly obey each and every command that I may receive from my superiors in the Militia of the Pope and of Jesus Christ.

That I may go to any part of the world withersoever I may be sent, to the frozen regions of the North, the burning sands of the desert of Africa, or the jungles of India, to the centers of civilization of Europe, or to the wild haunts of the barbarous savages of America, without murmuring or repining, and will be submissive in all things whatsoever communicated to me.

I furthermore promise and declare that I will, when opportunity present, make and wage relentless war, secretly or openly, against all heretics, Protestants and Liberals, as I am directed to do, to extirpate and exterminate them from the face of the whole earth; and that I will spare neither age, sex or condition; and that I will hang, waste, boil, flay, strangle and bury alive these infamous heretics, rip up the stomachs and wombs of their women and crush their infants' heads against the walls, in order to annihilate forever their execrable race. That when the same cannot be done openly, I will secretly use the poisoned cup, the strangulating cord, the steel of the poniard or the leaden bullet, regardless of the honor, rank, dignity, or authority of the person or persons, whatever may be their condition in life, either public or private, as I at any time may be directed so to do by any agent of the Pope or Superior of the Brotherhood of the Holy Faith, of the Society of Jesus.

In confirmation of which, I hereby dedicate my life, my soul and all my corporal powers, and with this dagger which I now receive, I will subscribe my name written in my own blood, in testimony thereof; and should I prove false or weaken in my determination, may my brethren and fellow soldiers of the Militia of the Pope cut off my hands and my feet, and my throat from ear to ear, my belly opened and sulphur burned therein, with all the punishment that can be inflicted upon me on earth and my soul be tortured by demons in an eternal hell forever!

All of which, I, _, do swear by the Blessed Trinity and blessed Sacraments, which I am now to receive, to perform and on my part to keep inviolable; and do call all the heavenly and glorious host of heaven to witness the blessed Sacrament of the Eucharist, and witness the same further with my name written and with the point of this dagger dipped in my own blood and sealed in the face of this holy covenant."

(He receives the wafer from the Superior and writes his name with the point of his dagger dipped in his own blood taken from over his heart.)

Superior:

You will now rise to your feet and I will instruct you in the Catechism necessary to make yourself known to any member of the Society of Jesus belonging to this rank.
In the first place, you, as a Brother Jesuit, will with another mutually make the ordinary sign of the cross as any ordinary Roman Catholic would; then one cross his wrists, the palms of his hands open, and the other in answer crosses his feet, one above the other; the first points with forefinger of the right hand to the center of the palm of the left, the other with the forefinger of the left hand points to the center of the palm of the right; the first then with his right hand makes a circle around his head, touching it; the other then with the forefinger of his left hand touches the left side of his body just below his heart; the first then with his right hand draws it across the throat of the other, and the latter then with a dagger down the stomach and abdomen of the first. The first then says Iustum; and the other answers Necar; the first Reges. The other answers Impious." (The meaning of which has already been explained.) "The first will then present a small piece of paper folded in a peculiar manner, four times, which the other will cut longitudinally and on opening the name Jesu will be found written upon the head and arms of a cross three times. You will then give and receive with him the following questions and answers:

Question —From whither do you come?
Answer — The Holy faith.
Q. —Whom do you serve?
A. —The Holy Father at Rome, the Pope, and the Roman Catholic Church Universal throughout the world.
Q. —Who commands you?
A. —The Successor of St. Ignatius Loyola, the founder of the Society of Jesus or the Soldiers of Jesus Christ.
Q. —Who received you? A. —A venerable man in white hair.
Q. —How?
A. —With a naked dagger, I kneeling upon the cross beneath the banners of the Pope and of our sacred order.
Q. —Did you take an oath?
A. —I did, to destroy heretics and their governments and rulers, and to spare neither age, sex nor condition. To be as a corpse without any opinion or will of my own, but to implicitly obey my Superiors in all things without hesitation of murmuring.
Q. —Will you do that? A. —I will.
Q. —How do you travel? A. —In the bark of Peter the fisherman.
Q. —Whither do you travel? A. —To the four quarters of the globe. Q. —For what purpose?
A. —To obey the orders of my general and Superiors and execute the will of the Pope and faithfully fulfill the conditions of my oaths.
Q. —Go ye, then, into all the world and take possession of all lands in the name of the Pope. He who will not accept him as the Vicar of Jesus and his Vice-regent on earth, let him be accursed and exterminated."


Editor's Notes

Alberto Ribera taking the Jesuit oath.

Dr. Alberto Ribera taking the Jesuit oath.

This oath is taken from the book Subterranean Rome by Carlos Didier, translated from the French and published in New York in 1843. Dr. Alberto Rivera escaped from the Jesuit Order in 1967, and he describes his Jesuit oath in exactly the same way as it appears in this book. Semper idem: always the same.
The Jesuit Oath of Induction is also recorded in the Congressional Record of the U.S. (House Bill 1523, Contested election case of Eugene C. Bonniwell, against Thos. S. Butler, Feb. 15, 1913, pp. 3215-3216).

Copyright © 2007 by Niall Kilkenny

____________________________

2- Trực diện thách thức.

Một giáo dân đem bản chụp Lời Thề Dòng Tên ra thách thức một vị (linh mục Adolfta Nicolas Paction) có nick name là Black Pope ở Sacrament Parish, và nhiều giáo dân đặt những câu hỏi thách thức phản ứng của giáo hội về những bạo động làm chết vô số những kẻ vô tội,.. nhưng không ai trả lời.

https://www.youtube.com/watch?v=4qkmu2uNZIE

 

3- The Jesuit Oath

Sau đây là văn bản của "Lời Thề Cực Đoan của Dòng Tên" được ghi trong Tạp chí của Quốc hội kỳ 62, Kỳ họp thứ 3, của Hồ sơ Quốc hội Hoa Kỳ (Lịch Quốc Hội 397, Báo cáo số 1523, ngày 15 tháng 2 năm 1913, Trang. 3215-3216), mà sau đó nó đã bị xé bỏ. Lời Thề cũng được Charles Didier trích dẫn trong cuốn sách Subterranean Rome (New York, 1843), được dịch từ nguyên bản tiếng Pháp. Tiến sĩ Alberto Rivera, người đã trốn thoát khỏi Dòng Tên năm 1967, xác nhận rằng nghi thức mở đầu và văn bản của Lời Thề Dòng Tên mà ông đã đọc giống hệt như những gì chúng tôi đã trích dẫn dưới đây. - A.N

[The following is the text of the Jesuit Extreme Oath of Induction as recorded in the Journals of the 62nd Congress, 3rd Session, of the United States Congressional Record (House Calendar No. 397, Report No. 1523, 15 February, 1913, pp. 3215-3216), from which it was subsequently torn out. The Oath is also quoted by Charles Didier in his book Subterranean Rome (New York, 1843), translated from the French original. Dr. Alberto Rivera, who escaped from the Jesuit Order in 1967, confirms that the induction ceremony and the text of the Jesuit Oath which he took were identical to what we have cited below. – A. N.]

http://www.alamoministries.com/content/english/Antichrist/jesuitoath.html

4- Chi tiết về Dr. Alberto Rivera

Alberto Ribera taking the Jesuit oath.
Dr. Alberto Ribera taking the Jesuit oath.

Theo Rivera kể, ông được đưa vào một chủng viện vào năm 1942 khi anh lên 7. Hai năm sau, khi mẹ anh sắp chết, bà nhìn thấy "những sinh vật xấu xí" đến bên giường chết của bà và phải đối mặt với "cõi vĩnh hằng không Ki-tô" vì niềm tin Công giáo của bà. Khi đến thăm mộ mẹ, Rivera thề sẽ tìm cho ra sự thật. Sau khi được giáo dục tại một chủng viện Công giáo giấu tên, anh ta được phái đi tiêu diệt nhiều tổ chức Tin lành khác nhau và làm mất uy tín các nhà lãnh đạo Tin lành, nhưng Rivera tuyên bố rằng anh ta đã vỡ mộng khi thấy rằng Vatican đứng sau Hội Tam Điểm và sự tôn kính Đức Trinh Nữ Maria là mâu thuẫn với Kinh thánh.

Năm 1965, tại một Hội nghị Đại kết ở một quảng trường xứ Guatemala, ông đã tố cáo Giáo hội Công giáo với số lượng khán giả 50.000 người. Rivera tuyên bố rằng Dòng Tên sau đó đã gửi anh ta đến một bệnh viện tâm thần tuyệt mật ở Tây Ban Nha để khiến ông ta bám vào đức tin Công giáo, mà Rivera bị gọi là "chối đạo". Tại đây ông ta tuyên bố rằng ông ta đã bị tra tấn và cho uống thuốc độc cho đến khi ông ta suýt chết, cuối cùng bị đưa vào một lá phổi sắt (lắp máy bơm và hút khí để giúp ông thở) vì phổi ông ta đã bị bầm dập do bị đánh đập. Theo Rivera, ông ta "suýt chết" khi cầu xin Chúa Giê-su tha thứ cho ông ta và được chữa lành một cách kỳ diệu. Rivera tuyên bố rằng một tu sĩ dòng Tên cao cấp đã cố gắng thuyết phục Rivera trở lại Công giáo, nhưng thay vào đó, chính ông ta đã bị thuyết phục đưa cho Rivera hộ chiếu và giấy tờ cần thiết để trốn ông khỏi Tây Ban Nha. Sau đó, ông bay tới Luân Đôn và cứu em gái Maria, một nữ tu, sau khi cô suýt chết trong một tu viện vì bị thương hoặc một căn bệnh gì không rõ.

According to Rivera,[3] he was brought into a seminary in 1942 when he was 7. Two years later, as his mother was dying, she saw "ugly creatures" coming at her deathbed, and faced a "Christless eternity" because of her Catholic faith. When visiting his mother's grave, Rivera vowed to find answers to the truth. After education at an unnamed Catholic seminary, he was sent to destroy various Protestant organizations and discredit Protestant leaders, but Rivera claims that he became disillusioned upon finding that the Vatican was behind Freemasonry and that its reverence of the Virgin Mary was contradicted by the Bible. In 1965, at an Ecumenical Conference in a Guatemalan stadium, he denounced the Catholic Church to an audience of 50,000 people. Rivera claims that the Jesuits then sent him to a top-secret psychiatric hospital in Spain to make him embrace the Catholic faith—what Rivera referred to as "recanting his faith." Here he claims that he was tortured and given poison until he nearly died, eventually being put into an iron lungbecause his lungs had broken down from the abuse. According to Rivera, he was "nearly at death" when he asked Jesus to forgive him and was miraculously healed. Rivera claimed that a senior Jesuit attempted to persuade Rivera to return to Catholicism, but instead was himself persuaded to give Rivera the passport and papers he needed to escape Spain. Afterwards, he flew to London and saved his sister María, a nun, after she nearly died in a convent of an unspecified illness or injury.

[https://en.wikipedia.org/wiki/Alberto_Rivera_(activist)]