< https://sachhiem.net/printemail.php?id=3748 >
Thông tin sai lạc về ông Rhodes trên báo PLO
Góp ý của SH về một đoạn trong bài báo PLO:
Vì sao TP.HCM đặt tên đường Alexandre de Rhodes, Trương Vĩnh Ký?
Bài báo có phụ đề:
(PLO)- Sở VH&TT TP.HCM lý giải vì sao TP đặt tên đường Trương Vĩnh Ký, Alexandre de Rhodes ở TP.HCM.
Trong bài, tác giả nêu ra nhiều lý do khó khăn về hành chính, kèm theo một vài dòng về lịch sử. nhưng những dòng này là những thông tin hoàn toàn sai lạc và thiếu căn cứ.
Đoạn văn của báo ghi:
" “Sở VH&TT nhận định: Danh nhân Alexandre de Rhode là người góp công lớn trong việc hình thành chữ Quốc ngữ của Việt Nam từ thế kỷ XVII. Ông là người có công trong việc phiên âm tiếng Việt dưới dạng chữ Latin"
Xin được góp ý như sau:
1. Không thể gọi Alexandre de Rhodes là danh nhân, mà là tên gián điệp truyền giáo. (Nhân đây có 1 lỗi chính tả: Tờ báo viết thiếu chữ "s" đàng sau chữ Rhode!)
2. Alexandre de Rhodes không có công gì trong việc hình thành chữ Quốc ngữ của Việt Nam. Bắt đầu bằng cái oan nghiệt của lịch sử, chữ Việt được La tinh hóa do các giáo sĩ truyền giáo, về sau do nhu cầu cấp bách trong các cuộc chống giặc, rất nhiều người Việt tiếp tục phát triển chữ La tinh ấy và hoàn thiện dần, chứ không phải ông Rhodes.
3. Ông cũng không có công trong việc phiên âm tiếng Việt dưới dạng chữ Latin. Các giáo sĩ người Bồ đến trước ông đã làm rồi.