Tôi không nghĩ rằng tiếng Việt không đủ chữ - Tiếng Anh chêm bừa vào tiếng Việt
Subject: ***_vấn_đề_giao _thoa_ngôn_ngữ_
From: Việt Dân
Date: Fri, July 07, 2017 4:01 pm
Tôi không nghĩ rằng tiếng Việt không đủ chữ để diễn tả thỏa đáng các ý niệm hàng ngày như tác giả khẳng định, ngoại trừ vài chữ kỹ thuật mới như CD hay Video thì mình dùng cho tiện
CD = dĩa nhạc số
Video = ghi hình
video clip = đoạn ghi hình
Nhưng nếu dùng bừa tiếng Mỹ trong tiếng Việt thì thay vì làm cho tiếng Việt giàu hơn, mình sẽ làm cho nó biến chất và nghèo đi, vì mình đã cố ý để mất những từ tiếng việt chính xác, vẫn dùng được .
Người Do thái ở Trung Âu và Đông Âu vì lười nói tiếng mẹ đẻ đã chêm tiếng Đức và tiếng mới vào tiếng Hebrew rốt cuộc họ có tiếng Yiddish mà cha ông họ chắc chắn không hiểu !
Chuyên môn của người viết dưới đây là về ngữ học do Mỹ đào tạo
- chứ không phải về ngữ học chuyên Việt, hay chuyên về văn hóa Việt Nam !
Thôi thì,
Có học cũng có cái hay
hay hơn (là), sao vẫn giữ được hàng ngày tiếng ta !
Việt Dân
_______________
On Friday, June 30, 2017 12:58 PM, wrote:
TIẾN SĨ ĐÀM TRUNG PHÁN
MỘT ĐIỀU KHÓ TRÁNH KHI TIẾNG ANH ĐƯỢC“CHÊM” VÀO TIẾNG VIỆT
2025-10-17 - Khí thế cách mạng rực cháy trong tim. - Xin thành thật chia buồn cùng gia quyến, nhà văn Doãn Quốc Sỹ mất ngày 16-10-2025, hưởng thọ 103 tuổi.
----------------
Gia đình ông là một cơ sở cách mạng của Đảng Cộng sản Đông Dương tại làng Cót, do đồng chí Vũ Oanh phụ trách. Bố ông là Doãn Hưu, nhiệt tình ủng hộ cách mạng nên căn nhà riêng từng là nơi tổ chức nhiều cuộc họp bí mật. Người anh Doãn Quốc Sỹ của ông cũng là đoàn viên Đoàn Thanh niên cứu quốc thành Hoàng Diệu.