THẮC MẮC Gửi Ông Trần Chung Ngọc Trần Chung Ngọc http://sachhiem.net/TCN/TCNdt/TCNdt028.php | ||
Sachhiem.net nhận hai lá thư ông Lưu Á Ni nhờ chuyển cho GS Trần Chung Ngọc. (xem thư thắc mắc của ông Lưu Á Ni) Liền sau đó, GS Trần Chung Ngọc đã hồi đáp và sachhiem.net đã forward cho ông Lưu Á Ni. Văn phòng sachhiem.net cũng nhắn thêm với ông Lưu Á Ni như sau:
Thưa ông Lưu Á Ni, Tôi đã chuyển thư thứ hai của ông cho GS Trần Chung Ngọc trước thư đầu tiên, và đã được GS Ngọc trả lời ngay như đính kèm sau đây. Thật ra, khi đọc lại thư của ông, văn phòng chúng tôi rất hối hận đã làm GS Ngọc mất thì giờ viết cho ông. Lý do là vì ông chưa đủ trình độ để đối thoại một cách khoa học, không hiểu các nguyên tắc của luận lý, và kém nghiêm chỉnh. 1. Ông dùng những khái niệm đã được nhồi sọ và đem làm "nguyên lý". Thí dụ: "...thiên sứ mà dám nói Chúa Giêsu là nó ư? 2. Lấy việc vu vơ và xem là chân lý. Thí dụ câu "...phải công nhận rằng ông Joseph rất giỏi vì đến nay mà vẫn có hàng ngàn người còn tin vào điều đó," 3. Lấy sự "suy đoán" ra làm niềm tin, Thí dụ trong câu "...có lẽ uẩn hàm trong câu hỏi của dân làng trong Mark 6..." 4. Ông không hiểu việc đem nhiều giả thuyết đã được đặt ra bởi những nhà nghiên cứu, cho nên ông đã hàm hồ nói rằng "...ông có đọc lại để kiểm tra hay không mà lại câu sau bác bỏ câu trước như thế hả ông?" 5. Thiếu nghiêm túc khi đối thoại. Thí dụ trongcâu"..nhờ ông chuyển giúp những điều tôi sắp viêt ra đây cho ông gì gì đó luôn", "Có lẽ, ông đã hơi vô duyên khi áp đặt tính cách của mình cho thiên sứ rồi. hehe. " ∷ Thưa ông, GS Ngọc đã lớn tuổi và đang cần thời giờ nghiên cứu những đề tài mà ông cho là cần thiết. Chỉ khi nào ông tìm được nguồn tài liệu khả tìn nào chứng minh ngược với những điều ông đưa ra, thì chúng tôi sẵn sàng tiếp nhận. Ngoài ra, GS Ngọc không thể giải quyết những lời than phiền vu vơ, hay giải quyết những câu như ông chọm đưa lên trong thư này. Ông cần học thêm cho đủ căn bản lý luận trước khi gửi thư đặt vấn đề đến chúng tôi. (SH) Kính ông ! Tôi được trang Sách Hiếm chuyển cho mấy câu hỏi của ông. Tôi định không trả lời vì tôi biết ông không đọc Tân Ước. Mấy cuốn Tân Ước bằng tiếng Việt dịch sai nhiều lắm và thường tré nánh những điều không có lợi cho đức tin của tín đồ Công giáo. Tôi thường dùng cuốn “Holy Bible: The New King James Version”, cuốn Kinh Thánh bằng tiếng Anh thông dụng nhất ở phương trời Âu Mỹ. Để khai sáng mấy câu hỏi của ông, tôi cũng bỏ chút thì giờ để trả lời ông, với điều kiện là ông hiểu được tiếng Anh. (Phần trả lời của GS Ngọc trong màu hightlight)
Kính thưa ông! Tôi có một vài điều muốn nói với ông về bài viết " Công giáo chính sử, Mary và những vụ hiện thân". Nguyên văn trong cuốn King James là như sau, Matthew 1: 18: Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was bethrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit. "Trước hết, phần nghiên cứu về Mary này không có mục đích phá đổ sự sùng tín Mary của các tín đồ Ki Tô Giáo, mà chỉ có mục đích giáo dục, mở mang kiến thức, qua sự tìm hiểu về nhân vật Mary trong Ki Tô Giáo thực sự là như thế nào," có thật là dể mở mang kiến thức không? Nếu theo như ông viết thì có lẽ là để làm mù tịt kiến thức. Đúng là để mở mang kiến thức cho những người mù lòa tin bướng tin càn vào những điều lừa bịp của Giáo hội Công giáo.
Matthew 1: 19: Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.
Matthew 1: 22: Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying….
Một tỷ người tin vào một điều lừa bịp hoang đường thì bản chất điều đó vẫn chỉ là một điều lừa bịp hoang đường. Nghiên cứu của các học giả Ki Tô Giáo trong lãnh vực học thuật không phải là đức tin, tin mà không cần hiểu, không cần biết.
Các học giả nghiên cứu cổ sử đã biết rằng người Do Thái trong thời đó khi gọi con của bà… thường ngụ ý đó là đứa con hoang. Gia phả của Giê-su từ Abraham xuống tới Giê-su đều là đàn ông, Matthew 1: 2-16: Abraham begot Isaac, Isaac begot, Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers…… Eliud begot Eleazar, Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob, And Jacob begot Joseph the husband of Mary, to whom was born Jesus who is called Christ Thưa ông, có lẽ tôi không nên hỏi nhiều trong một bức thư, vậy tôi xin để làn sau vậy. Kính chào ông! -- Á Ni -- Xin ông đừng hỏi nữa. Tôi sẽ không trả lời nữa đâu. Cái khổ nạn của chúng tôi là cứ phải trả lời những câu hỏi ngớ ngẩn vì kém hiểu biết. Trần Chung Ngọc
|