THẮC MẮC

Gửi Ông Trần Chung Ngọc

Trần Chung Ngọc

http://sachhiem.net/TCN/TCNdt/TCNdt028.php

28 tháng 2, 2009

Sachhiem.net nhận hai lá thư ông Lưu Á Ni nhờ chuyển cho GS Trần Chung Ngọc.  (xem thư thắc mắc của ông Lưu Á Ni) Liền sau đó, GS Trần Chung Ngọc đã hồi đáp và sachhiem.net đã forward cho ông Lưu Á Ni. Văn phòng sachhiem.net cũng nhắn thêm với ông Lưu Á Ni như sau:


Saturday, February 28, 2009 10:53 AM
From: "vanphong" <sachhiem@sachhiem.net>
To: "Lưu Á NI" <ngandamvangtrangguinhonhung@gmail.com>

Thưa ông Lưu Á Ni,

Tôi đã chuyển thư thứ hai của ông cho GS Trần Chung Ngọc trước thư đầu tiên, và đã được GS Ngọc trả lời ngay như đính kèm sau đây.

Thật ra, khi đọc lại thư của ông, văn phòng chúng tôi rất hối hận đã làm GS Ngọc mất thì giờ viết cho ông. Lý do là vì ông chưa đủ trình độ để đối thoại một cách khoa học, không hiểu các nguyên tắc của luận lý, và kém nghiêm chỉnh.

1. Ông dùng những khái niệm đã được nhồi sọ và đem làm "nguyên lý". Thí dụ: "...thiên sứ mà dám nói Chúa Giêsu là ư?

2. Lấy việc vu vơ và xem là chân lý. Thí dụ câu "...phải công nhận rằng ông Joseph rất giỏi vì đến nay mà vẫn có hàng ngàn người còn tin vào điều đó,"

3. Lấy sự "suy đoán" ra làm niềm tin, Thí dụ trong câu "...có lẽ uẩn hàm trong câu hỏi của dân làng trong Mark 6..."

4. Ông không hiểu việc đem nhiều giả thuyết đã được đặt ra bởi những nhà nghiên cứu, cho nên ông đã hàm hồ nói rằng "...ông có đọc lại để kiểm tra hay không mà lại câu sau bác bỏ câu trước như thế hả ông?"

5. Thiếu nghiêm túc khi đối thoại. Thí dụ trongcâu"..nhờ ông chuyển giúp những điều tôi sắp viêt ra đây cho ông gì gì đó luôn", "Có lẽ, ông đã hơi vô duyên khi áp đặt tính cách của mình cho thiên sứ rồi. hehe. "

Thưa ông, GS Ngọc đã lớn tuổi và đang cần thời giờ nghiên cứu những đề tài mà ông cho là cần thiết. Chỉ khi nào ông tìm được nguồn tài liệu khả tìn nào chứng minh ngược với những điều ông đưa ra, thì chúng tôi sẵn sàng tiếp nhận. Ngoài ra, GS Ngọc không thể giải quyết những lời than phiền vu vơ, hay giải quyết những câu như ông chọm đưa lên trong thư này. Ông cần học thêm cho đủ căn bản lý luận trước khi gửi thư đặt vấn đề đến chúng tôi. (SH)


Kính ông !

Tôi được trang Sách Hiếm chuyển cho mấy câu hỏi của ông. Tôi định không trả lời vì tôi biết ông không đọc Tân Ước. Mấy cuốn Tân Ước bằng tiếng Việt dịch sai nhiều lắm và thường tré nánh những điều không có lợi cho đức tin của tín đồ Công giáo.

Tôi thường dùng cuốn “Holy Bible: The New King James Version”, cuốn Kinh Thánh bằng tiếng Anh thông dụng nhất ở phương trời Âu Mỹ. Để khai sáng mấy câu hỏi của ông, tôi cũng bỏ chút thì giờ để trả lời ông, với điều kiện là ông hiểu được tiếng Anh. (Phần trả lời của GS Ngọc trong màu hightlight)


From: Lưu Á NI <ngandamvangtrangguinhonhung@gmail.com>
Subject: Kính gửi ông Trần Chung NGọc
To: sachhiem@sachhiem.net
Date: Saturday, February 28, 2009, 12:56 AM

Kính thưa ông!

Tôi có một vài điều muốn nói với ông về bài viết " Công giáo chính sử, Mary và những vụ hiện thân".
1. Ống có viết "Sau khi mẹ Giê-su là Mary đính hôn với Joseph, trước khi họ giao hợp cùng nhau, người ta thấy bà có mang với Thánh Linh." Thưa ông, không biết là ông dịch từ nguồn nào hay là ông chép của ai mà lại viết như thế, việc bà Mary( nói theo cách nói của ông) có thai không ai biết, vậy mà ông lai viết " người ta thấy bà có mang với Thánh Linh" vả lại, cứ cho là người ta thấy đi, thì tại sao người ta lại biết là bà có mang với Thánh Linh? Tôi xin hỏi là ông viết như thế để làm gì?

Nguyên văn trong cuốn King James là như sau, Matthew 1: 18: Now the birth of Jesus Christ was as follows: After His mother Mary was bethrothed to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Spirit.

"Trước hết, phần nghiên cứu về Mary này không có mục đích phá đổ sự sùng tín Mary của các tín đồ Ki Tô Giáo, mà chỉ có mục đích giáo dục, mở mang kiến thức, qua sự tìm hiểu về nhân vật Mary trong Ki Tô Giáo thực sự là như thế nào," có thật là dể mở mang kiến thức không? Nếu theo như ông viết thì có lẽ là để làm mù tịt kiến thức.

Đúng là để mở mang kiến thức cho những người mù lòa tin bướng tin càn vào những điều lừa bịp của Giáo hội Công giáo.


2."Chồng nàng, Joseph, là người tốt bụng, và không muốn nàng bị nhục trước công chúng, định kín đáo từ hôn." Thưa ông, có lẽ ông Joseph ông ấy cũng hiểu luật thời đó hơn ông đấy, ông ấy sẽ không dại gì mà " kín đáo từ hôn" đâu, chính xác phải là ông ấy định kín đáo bỏ đi, thưa ông.

Matthew 1: 19: Then Joseph her husband, being a just man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.


3."Rồi nàng sẽ sinh ra một đứa con trai, ngươi hãy đặt tên cho nó là Giê-su, vì nó sẽ cứu dân của nó khỏi tội lỗi." Thưa ông, tôi xin hỏi ông là ai nói lên điều đó? Thiên sứ? Vâng, là thiên sứ, vậy thì thiên sứ sẽ chẳng dám ăn nói một cách phách lối như ông đâu"đặt tên cho nó là Giê-su" thiên sứ mà dám nói Chúa Giêsu là nó ư?. Có lẽ, ông đã hơi vô duyên khi áp đặt tính cách của mình cho thiên sứ rồi. hehe.


4."Việc xảy ra đúng như lời Thiên Chúa [của Ki Tô Giáo] tiên đoán qua nhà tiên tri:" theo tôi thì tôi sẽ viết là "... nói với tiên tri" hoặc "...phán với tiên tri" chứ không như ông hàm hồ viết là " tiên đoán" đâu. Thiên Chúa biết trước mọi sự lẽ nào lại là tiên đoán?

Matthew 1: 22: Now all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying….


5."Thí dụ, Jane Schaberg trong cuốn The Illegitimacy of Jesus, xuất bản năm 1987, còn cho rằng “rất có thể Mary bị hiếp, và Matthew đã dựng lên một khung thần học tinh vi để biến đổi thực tế ô nhục trên thành một huyền thoại mà ông ta có thể xây dựng một truyền thống trên đó.” Thưa ông, mặc dù đây là ý của ông gì gì đó, nhưng ông đã cho nó vào bài viết của ông thì tôi nói luôn với ông vậy ( nếu được thì nhờ ông chuyển giúp những điều tôi sắp viêt ra đây cho ông gì gì đó luôn). Nếu quả thực như vạy thì phải công nhận rằng ông Joseph rất giỏi vì đến nay mà vẫn có hàng ngàn người còn tin vào điều đó, giỏi như vậy thì việc gì ông ấy phải "định kín đáo từ hôn" ( việc không thể) như trên chứ?. Quả thực rất mâu thuẫn, không biết khi ông viết bài xong ông có đọc lại để kiểm tra hay không mà lại câu sau bác bỏ câu trước như thế hả ông?

Một tỷ người tin vào một điều lừa bịp hoang đường thì bản chất điều đó vẫn chỉ là một điều lừa bịp hoang đường. Nghiên cứu của các học giả Ki Tô Giáo trong lãnh vực học thuật không phải là đức tin, tin mà không cần hiểu, không cần biết.


6."Chuyện người ta cho rằng Giê-su là đứa con hoang có lẽ uẩn hàm trong câu hỏi của dân làng trong Mark 6, “Đây có phải là con bà Mary không?” Bị gọi là con của người mẹ, thay vì con của người cha, thường hàm ý đó là đứa con hoang, hay ít nhất là một dấu chỉ không biết cha là ai, bất kể người cha này là thần thánh hay là người thường." Ông trích câu này cảu người khác vào bài mình chứng tỏ ông cũng đồng tình với điều đó. Vậy tôi hỏi ông: khi ông còn bé đã có ai hỏi ông có phải là con của bà...không? Mà không hỏi ông có phải là con ông... không? Không? Tôi dám chắc là có vậy chả lẽ họ lại ám chỉ ông là con hoang ư?

Các học giả nghiên cứu cổ sử đã biết rằng người Do Thái trong thời đó khi gọi con của bà… thường ngụ ý đó là đứa con hoang. Gia phả của Giê-su từ Abraham xuống tới Giê-su đều là đàn ông, Matthew 1: 2-16: Abraham begot Isaac, Isaac begot, Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers…… Eliud begot Eleazar, Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob, And Jacob begot Joseph the husband of Mary, to whom was born Jesus who is called Christ

Thưa ông, có lẽ tôi không nên hỏi nhiều trong một bức thư, vậy tôi xin để làn sau vậy.

Kính chào ông!

-- Á Ni --

Xin ông đừng hỏi nữa. Tôi sẽ không trả lời nữa đâu. Cái khổ nạn của chúng tôi là cứ phải trả lời những câu hỏi ngớ ngẩn vì kém hiểu biết.

Trần Chung Ngọc